คำศัพท์ที่ใช้เรียกแทน “ห้องน้ำ”
(ตามความเข้าใจ)
🎈 ฝั่งอเมริกา
- bathroom (ห้องน้ำในบ้าน ที่มีทั้งส่วนอาบน้ำและโถส้วมอยู่ในห้องเดียวกัน)
- restroom (มักเป็นห้องน้ำข้างนอกบ้าน เช่น ร้านอาหาร เป็นต้น)
- washroom
- the crapper
- the shitter
- the John
- the Jakes
🎈 ฝั่งอังกฤษ
- toilet
- lavatory หรือ lavvy
- loo
- WC หรือ water closet (ใช้ในยุโรปแผ่นดินใหญ่มากกว่า)
- en suite (อ่านว่า “สวีท” ไม่ใช่ สูท)
ส่วนคำอื่นๆ อย่างเช่น
- Ladies and Gents
- the ladies’ room หรือ the women’s room
- the gents’ room หรือ the men’s room
- the little girls’ room หรือ the little boys’ room
จะสามารถใช้ได้ทั้งในอเมริกาและอังกฤษค่ะ 😊
ส่วนอันนี้เป็นคำศัพท์เกี่ยวกับห้องน้ำ:
- restroom
- loo
- toilet
- shower
- lavatory
- bath
- water
- washbasin
- water closet
- toilet paper
- sink
- bowl
- en suite
- soap
- pipe
- toothbrush
- bathroom
- mirrow
- shampoo
- toothpaste
- go number 1/number 2
- tap
- tank
- tile
- ladies' room
- carpet
- wall
- light builb
- the Jakes
- curtain
- bucket
- poo
- the John
- razor
- ground
- the Gents
- comb
- window
- facial foam
- the boys' room
- sponge
- light
- ceiling
- lavvy
- drain
- dunny
- the shitter
- faucet
- the crapper
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น